LETRA TRADUCIDA The Beatles - Penny Lane - La Calle Penny-Letras de Canciones Traducidas al Español

Letras De Canciones Traducidas por Interpretes

A
Búsqueda personalizada

Google
En la Web
En este blog

The Beatles - Penny Lane - La Calle Penny

The Beatles - Penny lane

In Penny Lane there is a barber showing photographs
Of every head he's had the pleasure to know
And all the people that come and go
Stop and say hello.

On the corner is a banker with a motorcar,
The little children laugh at him behind his back.
And the banker never wears a mac
In the pouring rain, very strange.

Penny Lane is in my ears and in my eyes.
There, beneath the blue suburban skies
I sit, and meanwhile back

In penny Lane there is a fireman with an hourglass
And in his pocket is a portrait of the Queen.
He likes to keep his fire engine clean,
It's a clean machine.

Penny Lane is in my ears and in my eyes.
A four of fish and finger pies
In summer, meanwhile back

Behind the shelter, in the middle of a roundabout
The pretty nurse is selling poppies from a tray
And though she feels as if she's in a play
She is anyway.

In Penny Lane the barber shaves another customer,
We see the banker sitting waiting for a trim.
And then the fireman rushes in
From the pouring rain, very strange.

Penny lane is in my ears and in my eyes.
There beneath the blue suburban skies
I sit and meanwhile back.
Penny lane is in my ears and in my eyes.
There beneath the blue suburban skies,
Penny Lane.

The Beatles - Calle Penny

En La calle Penny hay un barbero enseñando las fotografías
De todas las cabezas que ha tenido el gusto de conocer
Y toda la gente que viene y va
Se detiene y dice Hola

En la esquina hay un banquero con un coche
Los niños se ríen de él a sus espaldas
Y el banquero nunca lleva un impermeable
Bajo la lluvia torrencial, muy extraño

La calle Penny está en mis ojos y en mis oídos
Allí, bajo los azules cielos suburbanos
Me siento, y mientras tanto...

En La calle Penny hay un bombero con un reloj de arena
Y en su bolsillo lleva una foto de la Reina
Le gusta mantener limpio su camión de bomberos
Es una máquina limpia

La calle Penny está en mis ojos y en mis oídos
Una ración de croquetas de pescado
En el verano, y mientras tanto...

Detras del refugio, en medio de una rotonda
La guapa enfermera esta vendiendo amapolas en un bandeja
Y aunque ella se siente como si estuviera en una obra de teatro
Ella está de todos modos.

En La calle Penny el barbero afeita a otro cliente
Vemos al banquero sentado esperando un corte de cabello
Y el bombero entra corriendo
Bajo una lluvia torrencial, muy extraño

La calle Penny está en mis ojos y en mis oídos
Allí, bajo los azules cielos suburbanos
Me siento, y mientras tanto...
La calle Penny está en mis ojos y en mis oídos
Allí, bajo los azules cielos suburbanos
La calle Penny.

Significado de la canción "Penny Lane"

El título de la canción hace referencia a una calle de Liverpool, Penny Lane, que significa La calle Penny. Cerca de ahí quedaba el hogar donde John Lennon pasó los primeros 5 años de su vida. John y Paul solían encontrarse en el cruce de dicha calle para coger un autobús al centro de la ciudad.

La mayoría de los lugares que la canción menciona (la barbería, el banco, el refugio) no se encontraban en realidad en Penny Lane, ya que estaban en el cruce con Smithdown Road. Sin embargo, el nombre Penny Lane es dado también al área cercana a la intersección de ésta con Smithdown Road. Otros personajes como el banquero sin abrigo y el bombero con una foto de la Reina en su bolsillo jamás existieron. Paul sólo los agregó para adornar la escena. "Escribí que el barbero tenía fotos de cada cabeza que había tenido el placer de conocer," dice Paul. "En realidad, sólo tenía fotos de distintos tipos de peinados". Pero toda la gente que va y viene "se paran a saludar". "Penny Lane es un redondel para autobuses en Liverpool; en parte es real y en parte es nostalgia de un sitio".

Las letras misteriosas "A four of fish and finger pies" son jerga británica. "A four of fish" se refiere a una pequeña ración de pescado y patatas fritas, mientras que el "finger pie" es una jerga sexual del momento, aparentemente refiriéndose a caricias íntimas entre los adolescentes en el refugio, que era un lugar de reunión familiar. Era sólo un pequeño chiste para los chicos de Liverpool que les gustaban las obscenidades. La combinación de "fish and finger" también era un juego de palabras con "fish finger", que significa croqueta de pescado.

No hay comentarios:

Publicar un comentario